优文百科网留学资讯范文高考学习论文
首页 > 岳阳楼诗句范仲淹翻译:岳阳楼范仲淹古诗

岳阳楼诗句范仲淹翻译:岳阳楼范仲淹古诗

目录
  • 1.岳阳楼范仲淹古诗
  • 2.《岳阳楼记》北宋•范仲淹 全文翻译
  • 3.范仲淹的岳阳楼记用现代汉语翻译
  • 4.范仲淹有哪些著名的诗句?
  • 5.岳阳楼中杜甫 孟浩然 范仲淹写过的诗句是什么
  • 6.《范仲淹劝学》翻译是什么?
  • 7.岳阳楼记 诗句是什么? 范仲淹的

1.岳阳楼范仲淹古诗

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。百废具兴,乃重修岳阳楼,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。俱)予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,览物之情,若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。忧谗畏讥,满目萧然,霪雨)至若春和景明,波澜不惊,上下天光,沙鸥翔集,锦鳞游泳;而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!则有心旷神怡,把酒临风,予尝求古仁人之心,不以物喜,不以己悲;

2.《岳阳楼记》北宋•范仲淹 全文翻译

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。百废具兴。乃重修岳阳楼,刻唐贤今人诗赋于其上。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。浩浩汤汤,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,迁客骚人,若夫淫雨霏霏,阴风怒号,浊浪排空;山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。忧谗畏讥,满目萧然,波澜不惊,沙鸥翔集,而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!把酒临风,予尝求古仁人之心,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。其必曰:后天下之乐而乐,吾谁与归,庆历四年的春天:滕子京被降职到巴陵郡做太守,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了,于是重新修建岳阳楼。把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面,嘱托我写一篇文章来记述这件事情。我观看那巴陵郡的美好景色。它连接着远处的山。吞吐长江的水流,这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述(已经)很详尽了。那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,(他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空,太阳和星星隐藏起光辉;山岳隐没了形体,行商和客商)不能通行:傍晚天色昏暗。虎在长啸,猿在悲啼,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情,到了春风和煦。湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,沙洲上的鸥鸟;时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上的香草和小洲上的兰花,草木茂盛,有时大片烟雾完全消散。皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣(真是)无穷无尽啊,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,那真是快乐高兴极了,我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情!或许不同于(以上)两种人的心情,(是由于)不因外物好坏和自己得失而或喜或悲?在朝廷上做官时。就为百姓担忧,在江湖上不做官时;就为国君担忧,这样来说在朝廷做官也担忧。在僻远的江湖也担忧,那么他们什么时候才会感到快乐呢,在天下人忧之前先忧:写于庆历六年九月十五日!一、作者范仲淹(989年8月29日-1052年5月20日)?北宋杰出的思想家、政治家、文学家,范仲淹幼年丧父。母亲改嫁长山朱氏。遂更名朱说。范仲淹苦读及第,后历任兴化县令、秘阁校理、陈州通判、苏州知州等职,因秉公直言而屡遭贬斥,与韩琦共任陕西经略安抚招讨副使,庆历新政,范仲淹被贬出京”历知邠州、邓州、杭州、青州。范仲淹扶疾上任,追赠兵部尚书、楚国公,范仲淹政绩卓著,先天下之忧而忧。政事通达、人心和顺成为后代无数治国理政者孜孜以求的理想境界。后世有“居官警语”善为治者“达民之情,治民之大者。在上下之交不至于隔阂”隔阂。其核心就是个”通“字”揭示了“政通人和”

3.范仲淹的岳阳楼记用现代汉语翻译

衡阳雁去无留意。四面边声连角起,长烟落日孤城闭。西北边塞的风光和江南不同。周围的边声也随之而起。暮霭沉沉,山衔落日,在天下人忧之前先忧,酒入愁肠,化作相思泪。——《苏幕遮·怀旧》译文:只有频频地将苦酒灌入愁肠,化作相思的眼泪。君看一叶舟,——《江上渔者》译文:看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。愁肠已断无由醉,先成泪。——《御街行·秋日怀旧》译文:愁肠已经寸断,想要借酒浇愁,却先化作了辛酸的眼泪。不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。——《岳阳楼记》译文:在江湖上不做官时,将军白发征夫泪。——《渔家傲·秋思》译文:夜深了,将士们都不能安睡:战士们久戍边塞,也流下了伤心的眼泪。好梦留人睡。

4.范仲淹有哪些著名的诗句?

塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。——《渔家傲·秋思》译文:秋天到了,西北边塞的风光和江南不同。大雁又飞回衡阳了,一点也没有停留之意。黄昏时,军中号角一吹,周围的边声也随之而起。层峦叠嶂里,暮霭沉沉,山衔落日,孤零零的城门紧闭。先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。——《岳阳楼记》译文:在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。酒入愁肠,化作相思泪。——《苏幕遮·怀旧》译文:只有频频地将苦酒灌入愁肠,化作相思的眼泪。君看一叶舟,出没风波里。——《江上渔者》译文:看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。——《御街行·秋日怀旧》译文:愁肠已经寸断,想要借酒浇愁,也难以使自己沉醉。酒还没有入口,却先化作了辛酸的眼泪。不以物喜,不以己悲。——《岳阳楼记》译文:不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。——《岳阳楼记》译文:廷上做官时,就为百姓担忧;在江湖上不做官时,就为国君担忧。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。——《渔家傲·秋思》译文:夜深了,将士们都不能安睡:将军为操持军事,须发都变白了;战士们久戍边塞,也流下了伤心的眼泪。夜夜除非,好梦留人睡。——《苏幕遮·怀旧》译文:除非夜夜都做好梦才能得到片刻安慰。只有中间,些子少年,忍把浮名牵系?——《剔银灯·与欧阳公席上分题》译文:只有中间那,一段年轻,怎忍心用来追求功名利禄。

5.岳阳楼中杜甫 孟浩然 范仲淹写过的诗句是什么

登岳阳楼杜甫 昔闻洞庭水,今上岳阳楼. 吴楚东南坼,乾坤日夜浮. 亲朋无一字,波撼岳阳城. 欲济无舟楫,端居耻圣明. 坐观垂钓者,徒有羡鱼情.《岳阳楼记》范仲淹原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。百废具兴。乃重修岳阳楼,刻唐贤今人诗赋于其上。予观夫巴陵胜状在洞庭一湖。吞长江,浩浩汤汤,朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,若夫霪雨霏霏,阴风怒号,浊浪排空;山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。忧谗畏讥,满目萧然,至若春和景明,沙鸥翔集,锦鳞游泳;而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!把酒临风,予尝求古仁人之心,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。其必曰“后天下之乐而乐”噫!吾谁与归?岳阳楼四绝:

6.《范仲淹劝学》翻译是什么?

《范仲淹劝学》译文:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来。于是重新修建岳阳楼,把唐代和当今贤士名人的诗词歌赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事。我看那巴陵郡的美景,洞庭湖包含着远处的山脉,吞吐着长江的流水,宽阔无边。早晚阴晴变化,景物的变化无穷无尽。这就是岳阳楼的雄伟景象,前人的记述已经很详尽了。那么北面通向巫峡,南面直到潇水和湘水,被降职远调的官员和诗人,看了自然景物而触发的感情可能会有所不同吧。像那连绵细雨纷纷而下,整个月都不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空。日月星辰隐藏的光辉,山岳也隐没了行迹。傍晚时候天色昏暗,只能听到老虎的吼叫和猿猴的悲鸣。就会有离开都城怀念家乡,惧怕讥讽的心情,再抬眼望去,尽是萧条冷落的景象,一定发感慨万千而十分伤心。又如春风和熙、阳光明媚时,没有惊涛骇浪,上下天色湖光相接,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,水面上浮动的月光闪着金色,静静的月影像一块沉下的碧玉,渔夫的歌声响起来一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽啊?这是登上这岳阳楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风之中,端起酒痛饮,那心情真是快乐高兴极了。我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种人的心情。古代品德高尚的人不因外物的好坏和自己的得失而或悲或喜。为百姓忧虑,不在朝廷做官,就为国君忧虑。在朝廷做官忧虑,在僻远的江湖也忧虑。在天下人忧愁之前忧愁,在天下人快乐之后才快乐吧。《范仲淹劝学》原文?庆历四年春:滕子京谪守巴陵郡,乃重修岳阳楼。刻唐贤今人诗赋于其上,予观夫巴陵胜状。在洞庭一湖,浩浩汤汤,气象万千,此则岳阳楼之大观也。迁客骚人,若夫霪雨霏霏?阴风怒号,浊浪排空,山岳潜形,樯倾楫摧,薄暮冥冥;虎啸猿啼,忧谗畏讥,满目萧然,一碧万顷,沙鸥翔集;而或长烟一空。皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极,把酒临风,居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君;是进亦忧。退亦忧,然则何时而乐耶。后天下之乐而乐,《劝学》出自北宋范仲淹《岳阳楼记》范仲淹作品有《文集》二十卷:北宋有刻本《范文正公文集》。

7.岳阳楼记 诗句是什么? 范仲淹的

岳阳楼记原文:滕子京谪守巴陵郡。百废具兴。乃重修岳阳楼,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。浩浩汤汤,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,览物之情,若夫霪雨霏霏,阴风怒号,浊浪排空;山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。忧谗畏讥,满目萧然,至若春和景明,波澜不惊,沙鸥翔集,而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!把酒临风,予尝求古仁人之心,不以物喜,居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”噫!吾谁与归?创作背景:这篇文章写于庆历六年(1046)。范仲淹生活在北宋王朝内忧外患的年代,对内阶级矛盾日益突出,对外契丹和西夏虎视眈眈。以范仲淹为首的政治集团开始进行改革,但改革触犯了封建大地主阶级保守派的利益。而皇帝改革的决心也不坚定。在以太后为首的保守官僚集团的压迫下,庆历新政。范仲淹又因得罪了宰相吕夷简”范仲淹贬放河南邓州,这篇文章便是写于邓州,而非写于岳阳楼,以及散文一类的文章“主要是通过这种文章记录事情、写景、记人来抒发作者的感情或见解,借景抒情,托物言志,文学赏析,《岳阳楼记》全文有三百六十八字。文章开头即切入正题,叙述事情的本末缘起。庆历四年春。点明时间起笔“格调庄重雅正”已暗喻对仕途沉浮的悲慨“为后文抒情设伏”百废具兴。写出滕子京的政绩,引出重修岳阳楼和作记一事”为全篇文字的导引,格调振起,在洞庭一湖。设定下文写景范围“前人之述备矣,并回应前文,唐贤今人诗赋。也暗含转机,引出新的意境,由单纯写景,到以情景交融的笔法来写“迁客骚人”览物之情,从而构出全文的主体,三、四两段是两个排比段“一悲一喜“像两股不同的情感之流,传达出景与情互相感应的两种截然相反的人生情境。第三段写览物而悲者,起笔,意味深长,这是一个引发议论的词。又表明了虚拟的情调。而这种虚拟又是对无数实境的浓缩、提炼和升华“

展开剩余30%内容 »

岳阳楼诗句范仲淹翻译:岳阳楼范仲淹古诗的相关文章
热门文章
最新文章