优文百科网留学资讯范文高考学习论文
首页 > 韩语’자기야, 여보’ 正在伴侣间迎接

韩语’자기야, 여보’ 正在伴侣间迎接

20到30岁的未婚男女表明,“婚后最想听到伴侣对本人的称号”是“자기야”和“여보”。
  婚配资讯企业비에나래(***.bien.***.kr) 12日到20日以天下681名未婚男女(男356名,女325名)为工具,经由过程电子邮件和网络举行了一场相关调研,结实显现男性有30.9%期望听到老婆称本人为“자기야”,而女性38.2%最想听到的是“여보”。与此相联,男性正在随后的挑选为“여보”(26.7%), “오빠(兄长)”(24.2%), “名字+씨”(13.2%) ,女性的答复为“자기야”(29.5%), “名字+씨”(15.7%),名字或姓名(12.3%)。
  “∼아빠”(--他爸)和“∼엄마”(--他妈) 男女各有0.8%和1.2%挑选,“저기”或“어이”的喜爱度男女均不凌驾0.6%,“임자”和“형”也仅分手正在女性和男性中取得1.6%和1.1%的支撑率。
  调研显现,男性最喜爱正在伴侣家入耳到的称号分手为:“형부”(41.0%),“∼서방”(31.2%),“자형”(10.1%),“형님”(9.5%),“제부”(3.4%),与此比拟女性的答复为:“애기야”(37.5%),“형수님”(25.5%),“제수씨”(12.3%),“언니”(7.7%),“형님”(7.1%)等。
  “问路的人怎样称号时最使人感应烦懑”,关于这个疑问,男性的答复是“아저씨”(49.2%),“어이”大概“얘”(29.5%),“총각”(7.6%),“젊은이”(6.2%),女性的答复是:“아줌마”(36.3%),“어이”大概“얘”(19.4%),“아가씨”(18.8%),“젊은이”(6.1%)等。
  문국 홈페이지 에서 나온다:***://***.v***uch***a.***m
  正在“社群生计中喜爱听到的称号和头衔”的调研一栏里,“본부장总裁(실장室长ㆍ국장局长)님”列居榜首,医师、状师、记者相似的这些专员的头衔列第2,占16.9%。而后是“사장社长(회장会长ㆍ소장长处)님”(13.5%),“팀장队长(부장部长)님”(9.7%),“박사博士ㆍ교수讲师님”(9.1%)和“선생님教师”(8.2%) 。
  个中男性偏向于挑选“사장님社长”(20.2%),而女性更喜爱“선생님教师”(12.6%)这个称号。
  “职场中最能承受的称号”是“이름名字+씨”大概“성명姓名+씨”,占37.7%,其次是“성姓+직급工位”占28.8%。

展开剩余30%内容 »

韩语’자기야, 여보’ 正在伴侣间迎接的相关文章
热门文章
最新文章
手机版