优文百科网留学资讯范文高考学习论文
首页 > 葡萄韩愈的诗句翻译:韩愈传 (节选) 翻译。

葡萄韩愈的诗句翻译:韩愈传 (节选) 翻译。

目录
  • 1.韩愈传 (节选) 翻译。
  • 2.韩愈的这首诗的翻译
  • 3.韩愈 《早春》的翻译
  • 4.《诗说》韩愈 翻译 精简版
  • 5.韩愈的《新竹》,谁能帮我翻译下里面诗词的意思?谢谢了!
  • 6.晚春 韩愈 的翻译
  • 7.求:韩愈的《送区册序》翻译~~~

1.韩愈传 (节选) 翻译。

韩愈三岁的时候成了孤儿(“韩愈因为自己是孤儿。小时候很刻苦的学习儒家经典,大历(唐代宗年号766~779)贞元(唐德宗年号785~804)年间(因为其他年号都比较短)。文坛风气是比较崇尚古文,模仿杨雄和董仲舒的议论文,而独孤及和梁肃被称为模仿的最好,韩愈和他们的拥趸们交往。打算靠这个成为当时有影响力的人物,把自己的文章上交给多位国家重要行政长官,曾担任过宰相的郑余庆很欣赏他,很快就成了进士,宰相董晋到大梁去工作。请韩愈作他的巡官,董晋的职员班子撤除后。徐州的张建封又慕名请他去做下属,韩愈认为自己得到了承认。后来调他去做四门博士。在后来升为监查御史,宰相也不好好负责,宫市(就是太监到市场上明抢。曾导致一名太监被愤怒的农民杀死,还抢人家的驴子)的弊端很明显,但谏官们反复提意见皇帝也不接纳(因为抢的东西都是他自己用,德宗就是这样一个目光短浅,自尊心超强和喜好奸佞的一个混蛋,韩愈曾经写了几千字的文章极力批判这件事。皇帝不听反而很生气,把他从京官贬到连州(后来刘禹锡好像也被贬到这地方,很边远)山阳县做县令,后来又转到江陵府作政府科员,元和初年(唐宪宗年号。唐德宗的孙子,他在位期间对不服从的藩镇手腕强硬,逐渐恢复了朝廷的威望,召韩愈去做国子博士,后来又任命为都官员外郎(大概相当于什么候补委员之类,员外干脆成了土地主的代名词),但是华州刺史阎济美因为公事停止了华阴县令柳涧县令的工作。柳涧挑拨农民工去向他讨要前年为军队服劳役的工资,后来的刺史认为柳涧做事不妥。朝廷把柳涧贬为房州司马,韩愈正好经过华州。认为俩刺史合伙欺负人,就上书朝廷替柳涧开脱,韩愈的奏章被留在了皇宫中没有处理,皇帝命令监察御史李某某考察这件事。朝廷认为韩愈在不清楚实情的情况下胡说八道。韩愈自己觉得自己很有才。就写了一篇《进学解》自我安慰,国子博士早晨到学校:大家赶上了好皇帝,不要担心自己没有出头之日,学生中有人笑起来,您学习六艺非常的投入,排斥不符合儒家精神的佛老思想,但您公众面前既没有威望,也没什么私人关系比较好的朋友,动不动就被贬官,我只是说你自己努力就行了,那是宰相们的事情,我现在虽然文章言论并不是很恰当?皇帝大臣没有收拾我,政府中管事的人看到这篇文章很同情他。考虑到韩愈很有史学才能,委任他作比部郎中和史馆修撰(编写史书),又提升为考功郎中(可能是负责绩效考评的人力资源部官员)知制诰(起草政令的人),也是起草公文的) 不久又有看着韩愈不顺眼的人,说韩愈曾经降职到江陵府科员期间,荆南节度使(省级军政长官)裴均对他很好,裴均的儿子裴锷很平庸俗气。韩愈写的这篇碑文,让翰林学士段文昌重新编写并刻石。每次开启会保佑庄稼收成好,皇帝让太监某某帅三十个人,去迎接佛骨,再送到各个寺院。无论是大臣和老百姓们,都跑去施舍(毕竟三十年才一次,乱世之中求个平安吧),唯恐落在后面,老百姓就有因此而导致破产的,甚至烧掉头发烧灼骼膊去赶这个时髦,韩愈一向不喜欢佛教,于是上了一篇《谏迎佛骨表》(参见我另一篇文章)。宪宗看了这篇文章十分生气,过了一天出示给大臣们看,将要严厉处置韩愈。裴度和崔群说:韩愈虽然让您生气,应该判罪,否则他干嘛这么吃力不讨好?请宽恕他以显示您的大度,这样会鼓励其他上书言事的人。皇帝说,韩愈说我过度信仰佛教我可以宽容,他干嘛说东汉之后皇帝信佛的都短命,这岂不是太荒谬了,作为臣子如此狂妄,于是大家都吓得不敢说话,以至于其他官员都认为韩愈罪有应得,随便找了个借口把韩愈贬官为潮州(今广东潮汕吧?当年鳄鱼泛滥成灾,想必也是蛮荒之地)刺史。又上表给皇帝说:... 宪宗对大臣们说,昨天看了韩愈的表章,想起他劝谏我不要接纳佛骨的事情,(宪宗属于一惊一乍的人物),但是韩愈作为臣子,不该说我信仰佛教就会短命,我是因为这个讨厌他的随便)宪宗打算重新启用韩愈,所以先跟大臣们打个预防针,想看看大臣们如何反应。宰相皇甫镈讨厌韩愈的刚直,韩愈终究是狂妄粗心,于是授予韩愈袁州刺史。韩愈得了潮阳,问到老百姓关心的事情,把老百姓养的家畜将近吃光,所以老百姓都很穷。韩愈亲自去看了一下情况,命令判官某某抱着一个猪一个羊,并作了一篇祭鳄鱼文,让鳄鱼们滚蛋,如果不听就派人收拾它们,不要后悔。祝愿完毕的那天晚上,从此潮州人再也不用担心鳄鱼。男女到别人家做仆人的(估计是少男少女的家长借了富户的钱,则做工的人就永远做富户家的仆人。韩愈到袁州之后,禁止富户这种抢男霸女的行为。上调韩愈为国子祭酒(国立大学的校长),转去做兵部侍郎(国防部副部长)。正赶上镇州乱兵杀死了州长田弘正,推举王廷凑代理军政长官。朝廷让韩愈去安抚人心。韩愈到了之后,王廷凑在一边听了对韩愈很敬畏。后来又改任韩愈为吏部侍郎(国家劳动部人事局副局长)。后来又改为京兆尹(首都长安市市长),兼任御史大夫(言官,负责向皇帝建议该干什么,不该干什么)。因为韩愈不太去指定地点上班,被御史中丞(根据钱穆中国历代政治制度得失。

2.韩愈的这首诗的翻译

可珍惜的是今天这日子啊!放下酒杯且来聊聊吧,

3.韩愈 《早春》的翻译

京城的街道上空丝雨纷纷,雨丝就像乳汁般细密而滋润,小草钻出地面,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。一年之中最美的就是这早春的景色,它远胜过了绿杨满城的暮春。《早春呈水部张十八员外》【作者】韩愈【朝代】唐天街小雨润如酥,绝胜烟柳满皇都。《早春呈水部张十八员外》是唐代诗人韩愈写给张籍的七言绝句,是作者的经典作品之一,前一首通过细致入微的观察,描写了长安初春小雨的优美景色,写景清丽,表达了对春天来临时生机蓬勃景象的敏感以及由此而引发的欣悦之情,后一首重在抒情,引逗好友走出家门,去感受早春的信息。第一句写初春的小雨,来形容它的细滑润泽,十分准确地写出了它的特点,遣词用句十分优美。好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声”有异曲同工之妙。写草沾雨后的景色。以远看似青,描画出了初春小草沾雨后的朦胧景象。三四两句对初春景色大加赞美:最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。早春的小雨和草色是一年春光中最美的东西,远远超过了烟柳满城的衰落的晚春景色。写春景的诗,在唐诗中,多取明媚的晚春,这首诗却取早春咏叹,认为早春比晚春景色优胜。

4.《诗说》韩愈 翻译 精简版

黄苞犹掩翠。缥节已储备霜,黄苞仍然掩盖翡翠。出栏抽五七,从栏杆抽五七,贞色夺春媚。并出疑争地。纵横乍依行,烂熳忽无次。并从疑争地。纵横忽依行,烂熳忽然没有顺序。风枝未飘吹,露粉先涵泪。何人可携玩,清景空瞪视。

5.韩愈的《新竹》,谁能帮我翻译下里面诗词的意思?谢谢了!

笋添南阶竹,日日成清閟。缥节已储霜,黄苞犹掩翠。笋添南阶竹,每天完成清理关闭。缥节已储备霜,黄苞仍然掩盖翡翠。出栏抽五七,当户罗三四。高标陵秋严,贞色夺春媚。从栏杆抽五七,当门罗三四。高标陵秋严,贞色夺春媚。稀生巧补林,并出疑争地。纵横乍依行,烂熳忽无次。很少生巧补林,并从疑争地。纵横忽依行,烂熳忽然没有顺序。风枝未飘吹,露粉先涵泪。何人可携玩,清景空瞪视。风吹树枝没有飘,露粉先涵泪。什么人可以带着玩,清景空瞪大眼睛看着。

6.晚春 韩愈 的翻译

花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步。

7.求:韩愈的《送区册序》翻译~~~

送区册序阳山,陆有丘陵之险,虎豹之虞。横波之石,舟上下失势,官无丞尉,夹江荒茅篁竹之间4,小吏十余家,皆鸟言夷面5。始至,言语不通,然后可告以出租赋,愈待罪于斯,誓言相好,仪观甚伟,坐与之语,文义卓然。庄周云:闻人足音跫然而喜矣9,况如斯人者!岂易得哉”入吾室,闻《诗》、《书》仁义之说!欣然喜,陶然以乐,而不厌乎贫贱也,岁之初吉12,酒壶既倾,这篇赠序是贞元二十一年(公元805年)春韩愈谪居阳山时写给青年朋友区册的。区册:在这篇短文里,记下了作者在阳山与他难忘的相处。情景交融,韵味无穷,按传统赠序的写法,开头都要说送行的话。而这篇序文却以,天下之穷处也“起首,起势突兀”用从高处向下鸟瞰的俯视角度”气势一泻而下”使人驰骋想象,仿佛看到了阳山峰险崖陡,虎豹出没;船翻人亡的惨景;看到城郊荒凉寂寥,县衙破败简陋;人们相貌诡秘,韩愈到阳山之后的心情并未直接流露出来。但从篇首,这夸大之辞中“从对阳山之”穷,的极力夸张渲染中“从段尾”待罪’这含有不满和讥讽意味的反语中,已使人深深感到韩愈贬到阳山后失意、落寞、孤寂的处境与心情“第二段写韩愈与区册相处的欣喜之情,作者笔下的阳山再不是险恶丛生,百鸟和鸣,江水清悠,两岸如画,令人感到亲切愉快和心旷神怡了,贞元二十一年春阳山作:洪庆善谓区册即区弘:考其始末“非也。魏本补注,集有《送区弘南归》诗,说者谓册即弘也。其说见于送弘南归诗”旧本作区,此序写于贞元二十一年离开阳山前,2 《元和郡县志》卷三十《湖南道》连州管县有阳山县,穷犹言天尽头耳”地瘠何畏:此但言其不畏险远耳。且丘陵虎豹“江流沦溺”亦与贫瘠无关,侔,剑戟。古代兵器:剑两刃,此指阳山江中之石利如剑戟,篁是竹的通称,篁,说话像鸟叫。难懂:韩愈是河南人。看来并非有意诋毁。是说相貌和中土人不同,古代有东夷、西戎、南蛮、北狄之说,此处把阳山人说成。含有明显的鄙视之意,奉。例如征收夏税秋税都有一定的期限,以及其他规定要百姓遵守等等。划船、撑船,挐,用作动词,西阶。古时接客之礼:宾从西阶上“主从东阶上,逃空虚。句”跫。行人脚步声,全句是说,巡行于故墓间的人。满目荒凉“听到别人的脚步声”认为有了同伴:便觉欢喜:美好的林木”这是说在林下乘凉。

展开剩余30%内容 »

葡萄韩愈的诗句翻译:韩愈传 (节选) 翻译。的相关文章
热门文章
最新文章